6 millions t-shirt stock t shirt
Product Type: | Apparel >> Upper outer garment >> T shirt |
|
---|---|---|
Keyword: | Apparel,T-Shirts | |
Uses: | ||
Origin: | China/Zhejiang | |
If you are interested, please contact us!
| ||
MOQ: | 1,000,000 Piece/Pieces | |
FOB price: | US $0 - 0.4 / Piece Negotiable | |
Port: | chengnai,india | |
Payment Terms: | L/C,T/T,Western Union | |
Production Capacity: | 8-10days/28days(bysea) | |
Packing: | Capacity in a 40ft High cube container-100,000-to 110,000 pieces -Capacidad de carga en 40ft HQ contenedor: 100,000 a 110,000 piezas. | |
Delivery Time: | 50,000,000 Piece/Pieces per Month |
- Technics: Plain Dyed
- Gender: Unisex
- Product Type: T-Shirts
- size: USA S,M,L
- color: white
- Place of Origin: Zhejiang China (Mainland)
- Fabric Weight: 120 grams
- Origin: india
- Model Number: HT
- Feature: Compressed
- Design: Blank
- Collar: O-Neck
- Supply Type: OEM Service
- Age Group: Adults
- Style: Casual
- Brand Name: Hongyue
- Material: 100% Cotton
- Sleeve Style: Short Sleeve
1.FOB $ 0--0.40dolalrs/pc
2.MOQ: 1million pcs
3.without LOGO,SGS report
4.Fast pruduce
5.t-shirt stock t shirt
t-shirt stock t shirt
Attn.: Cotización # CH5094 China – 091 Date June 02, 2010-Fecha: 02 de Junio, 2010. |
Minimum order to obtain this price here quoted. Mínimo de Orden de Compra para la obtención del precio aquí cotizado: Contract for Tshirts. Contrato por 1 millones de CamisetasRojas Lisas |
Raw material : Hilados ofrecidos: 100% Cotton/Algodón |
Weigth Peso: 120 grams-gramos |
Description-Descripción : short sleeves and round collar-Escoteredondo y mangascortas |
Color: Red to be determine by client from color chart .Rojo (a determinarse en carta de colores) |
Talla: large unifit- L (Uni-talla) |
Scale of sizes-Escala de Tallas:american size to be confirmed by the client -Americana (medidas a serconfirmadaspor el cliente) |
Labels-Etiquetas: English/Spanish Ingles/ Español = simple regular individual and concealed with detail of care and manufacture-simple, regular, interna e individual, con detalles de fabricación y cuidado. |
IssuedCertificates- Certificaciones otorgadas: Certificate of inspección Pre-shipmentissuedby S.G.S (or similar) certificate of origin, bill of lading, packing slips and all legal documentsCommonly genérate in theprocess- Pre-Certificado de Inspección Pre-Embarque emitido por S.G.S. (o similar), Certificado de Origen, Conocimiento de Embarque, Lista de Empaque, y toda la documentación legal común involucrada en el proceso. |
Samples-Muestras:“SamplesPolicyattached” "Política de Entrega de Muestras"(se adjunta) |
PackingEmbalaje : in polyethelene bags suitableforexport in Group of 100 units per bag and packed in carton boxes / En bolsas de polietileno resistente, aptas para exportación, agrupadas de a 100 unidades por bolsa, y luego posterior caja de cartón. |
Monthly Production capacity-Capacidad de producciónmensual: 50 millions of units- millones de unidades |
Firstshipment-Salida del Primer embarque: 20 -25 días después de firmado el Contrato/Factura Proforma y de confirmados el Depósito y/o la Carta de Crédito. |
Parcial shipments-Embarques parciales: in accordwiththeneeds of theclient, a calendar of shipmentswill be issuedthiswill be noted in thenotarizedcontract, whichcould be a weeklyshipmentwith a delivery of 1.2 to 2.8 million of unitsetc OR shipmentseveryfifteendaysOrsolicitedbythebuyer-De acuerdo a la necesidad del cliente, se fijara un Calendario de Embarques que constara en el Contrato Notarial, el cual puede ser SEMANAL, con una entrega de 1.2 a 2.8 millón de unidades, etc.(o embarques por quincena, como lo solicite el comprador) |
Country of origin-País de Origen: |
Shipping Port- Puerto de Embarque: to be determined with the client /a determinarse con cliente |
Capacity in a 40ft High cube container-100,000-to 110,000 pieces -Capacidad de carga en 40ft HQ contenedor: 100,000 a 110,000 piezas. |
Incoterm quote:FOB (to be determined)/CIF , Incoterm 2000 cotizado: FOB ( a determinarse) /C.I.F. , |
Price-Precio: F.O.B.= USD** per unit / c/u. C.I.F. = USD ** per unit / c/u. |
Payment methods possible- Formas de pagoposibles: 1)30% T/T in advance upon signing contract/invoice pro forma and 70% visual letter of credit 30% T/T por adelantado con la firma de Contrato/Factura Proforma, y 70% Carta de Crédito a la Vista 2)100% visual letter of credit (with “x” % in red clause against official invoice, to be agreed with client) 100% Carta de Crédito a la Vista. (con "x" % en Clausula Roja contra recibo oficial, a acordar con el cliente) (the required conditions within the letter of credit will be given at the moment the buyer confirms interest in the purchase) (se darán las condiciones requeridas en la Carta de Crédito al momento que el comprador confirme su interés en la compra.) |
Comments-Comentarios:thequality of thegarmentissuitableforprinting OR embroidery-La calidad de la prenda es apta para posterior impresión o bordado. |
This Quote is valid until June 16, 2010. VALIDEZ DE ESTA COTIZACION: 16 DE JUNIO DE 2010.- |